Zbiór #4

Lista:

  1. 而且Érqiě – co więcej
  2. 凡是。。。都。。。 – każdy, wszystko
  3. 别说。。。 就是。。。也。。。
  4. Czasownik +着zhe +czasownik+着zhe – jedna czynności trwa i zaraz po niej występuje następna
  5. Czasownik +也Yě +czasownik+不bù
  6. 不料Bùliào – Niespodziewanie (często używane z 却Què
  7. 任何。。。(也/都)Rènhé. . . (Yě/dōu) – jakikolwiek
  8. 出来Chūlái
  9. 下来Xiàlái
  10. 只要。。。, 就。。。 。 Zhǐyào. . . , Jiù. . . .

1. 而且Érqiě – co więcej

我汉语说得不错, 而且写得也很好。
Wǒ hànyǔ shuō dé bùcuò, érqiě xiě de yě hěn hǎo.
Mowie dobrze po chinski oraz dobrze pisze.

2. 凡是。。。都。。。 – każdy, wszystko

Fánshì. . . Dōu. . .

凡是去过北京的人,都说北京很美。
Fánshì qùguò běijīng de rén, dōu shuō běijīng hěn měi.
Każdy kto był w Pekinie uważa ze to piękne miasto.

3. 别说。。。 就是。。。也。。。

Bié shuō. . . Jiùshì. . . Yě. . .

长城别说在中国, 就是在世界上也非常有名。
Chángchéng bié shuō zài zhōngguó, jiùshì zài shìjiè shàng yě fēicháng yǒumíng.
Wielki mur nie tylko w Chinach ale na całym świecie jest bardzo znany.

4. Czasownik +着zhe +czasownik+着zhe – jedna czynności trwa i zaraz po niej występuje następna

他们聊着聊着就到了吃饭的时间。
Tāmen liáozhe liáozhe jiù dàole chīfàn de shíjiān.
Rozmawiali i rozmawiali az nastała pora obiadowa.

5. Czasownik +也Yě +czasownik+不bù

昨天晚上他喝酒喝得太多了, 现在还睡呢,叫也叫不醒。
Zuótiān wǎnshàng tā hē jiǔ hē de tài duōle, xiànzài hái shuì ne, jiào yě jiào bù xǐng.
Wczoraj wieczorem wypił za dużo, teraz ciągle śpi, niezależnie od tego jak wołać nie obudzi się.

6. 不料Bùliào – Niespodziewanie (często używane z 却Què

多年不见的朋友, 不料却在这儿遇到了。
Duōnián bùjiàn de péngyǒu, Bùliào què zài zhè’er yùdào le.
Nie widziany przed długi czas przyjaciel.

7. 任何。。。(也/都)Rènhé. . . (Yě/dōu) – jakikolwiek

他做任何事情都很精确。
Tā zuò rènhé shìqíng dōu hěn jīngquè.
Wszystko co robi, robi bardzo dokładnie.

他没作任何回答。
Tā méi zuò rènhé huídá.
Nie odpowiedział w jakikolwiek sposób na pytanie.

8. 出来Chūlái

Wyraża ze cos zaczyna istnieć lub wylania się z ukrycia.

怎么办呢? 我终于想出来了!
Zěnme bàn ne? Wǒ zhōngyú xiǎng chūláile!
Co robic? W koncu wymyśliłem

这本书写得太好了, 我想把它翻译出来。
Zhè běn shūxiě de tài hǎole, wǒ xiǎng bǎ tā fānyì chūlái.
Ta książka jest bardzo dobrze napisana, chce ja przetłumaczyć.

9. 下来Xiàlái

Wskazuje na zmiane stanu z dynamicznego do statycznego.

火车慢下来了。
Huǒchē màn xiàláile.
Pociag zwolnil

天黑下来了。
Tiān hēi xiàláile.
Ściemniło się.

10. 只要。。。, 就。。。 。

Zhǐyào. . . , Jiù. . . .

只要爸爸妈妈又时间, 他们就会来看我的表演。
Zhǐyào bà ba māmā yòu shíjiān, tāmen jiù huì lái kàn wǒ de biǎoyǎn.
Jeżeli mama z tata mieliby czas, przyszliby pooglądać moje przedstawienie.

GD Star Rating
loading...

Leave a Reply